
[인더스트리뉴스 한원석 기자] 영국 옥스퍼드대 출판부가 펴내는 영어사전에 ‘달고나(dalgona)’를 비롯한 한국 문화에서 유래된 단어 7개가 등재됐다.
7일 옥스퍼드 영어 사전(OED) 웹사이트에 따르면 지난해 12월 신규 단어 업데이트를 통해 달고나 외에 ‘형(hyung)’, ‘찌개(jjigae)’, ‘막내(maknae)’, ‘노래방(noraebang)’, ‘판소리(pansori)’, ‘떡볶이(tteokbokki)’가 새로 포함됐다.
한국어에서 나온 단어가 옥스퍼드 영어사전에 오른 것은 지난 2021년 9월 ‘대박(daebak)’, ‘한류(hallyu)’, ‘먹방(mukbang)’ 등 26개 단어가 포함된 이후 3년여 만이다. 1884년 처음 출판된 옥스퍼드 영어 사전은 현재 온라인 플랫폼으로 운영되며 3개월마다 정기적으로 업데이트된다.
이번에 포함된 한국 관련 단어들은 한국 음식이나 호칭 등 문화적 의미와 관련이 깊은 것들로, 한국 영화와 드라마 등의 영향으로 영어권에서도 친숙한 표현이 대부분이다.
예를 들어 ‘달고나’에는 “녹인 설탕에 베이킹소다를 넣어 만든 한국 과자로(Korean confection made by adding baking soda to melted sugar), 보통 노점상에서 하트, 별 등 간단한 모양이 새겨진 표면에 납작한 원반 형태로 판매된다(typically sold by street vendors in the form of a flat disc with a simple shape such as a heart, star, etc., carved on its surface)”고 설명돼 있다.
‘형’은 “소년 또는 남성의 손위 형제라는 의미로, 나이 많은 남자에게 정중한 형태의 호칭이나 애정 표현(a respectful form of address or term of endearment)”이라고 설명했다. ‘막내’는 “한 가족이나 그룹에서 가장 어린 사람. K-팝 그룹에서 가장 어린 멤버”라는 설명이 적혔다.
앞으로 옥스퍼드 영어사전에 실리는 한국 관련 단어는 꾸준히 늘어날 것으로 전망되는데, 내년에는 ‘해녀’와 ‘아줌마’, ‘빙수’를 올리는 것을 검토 중인 것으로 알려졌다.
옥스퍼드 영어사전의 한국어 컨설턴트인 조지은(영국명 지은 키어) 옥스퍼드대 아시아중동학부 교수는 연합뉴스에 “한국 관련 단어가 앞으로 해마다 업데이트될 것”이라며 “특히 한국 음식 단어는 앞으로도 계속 들어가게 될 것으로 보인다”고 말했다.